Page 166 - KM TECHNO 66
P. 166

๗. ค าจ ากัดความ รูปแบบ การเผยแพร่ และลักษณะคุณภาพ ของผลงานทางวิชาการ (ต่อ)


                        ๗.๒.๕ งานแปล (ต่อ)

                  ลักษณะ        ระดับ B  เปนการถายทอดเนือหาจากต้นฉบับเดิมได้สมบูรณพร้อมทั้งมีบทนาของผู้แปล
                                                 ่
                                           ็
                                                          ้

                                                                                     ์
                  คุณภาพ        ทีให้ข้อมูลครบถ้วนเกี่ยวกับเอกสารทีแปล
                                                                ่
                                 ่
                                                                                 ่
                                                                                              ่
                                ระดับ A ใช้เกณฑ์เดียวกับระดับ B และต้องมีการใช้ภาษาทีสละสลวย และอานเข้าใจง่าย
                                ระดับ A+ ใช้เกณฑ์เดียวกับระดับ A และต้องมีบทนาเชิงวิเคราะห์ทีแสดงความรู้ความ

                                                                                           ่
                                เข้าใจของผู้แปลในเรืองนั้นๆ และเรืองอืนทีเกียวข้องกัน หรือมีการค้นคว้าเพิ่มเติม
                                                  ่
                                                                     ่
                                                                       ่
                                                               ่
                                                                  ่
                                ของผู้แปล ใส่ไว้ในบทนา หรือในเชิงอรรถ แล้วแต่กรณี

                                                                           ุ
                                          ส าหรับสาขาวิชาทางสังคมศาสตร์และมนษยศาสตร์ ให้ใช้ลักษณะคุณภาพ
                                    ่
                                ดังตอไปนี  ้
                                                     ่
                                          ็
                                ระดับ B เปนงานแปลทีแสดงให้เห็นถึงความเข้าใจในตัวบทแบบแผนทางความคิดหรือ
                                                          ้
                                วัฒนธรรมต้นก าเนิด และบ่งชีความสามารถในการสื่อความหมายได้อย่างดี มีการศึกษา
                                                                                       ่
                                วิเคราะห์และตีความทั้งตัวบทและบริบทของตัวงานในลักษณะทีเทียบได้กับงานวิจัย
                                                                     ่
                                มีการให้อรรถาธิบายเชิงวิชาการในรูปแบบตางๆอันเหมาะสมทั้งในระดับจุลภาคและ
                                มหภาค
                                                     ่
                                                                                   ้
                                          ็
                                ระดับ A เปนงานแปลทีแสดงให้เห็นถึงความเข้าใจอันลึกซึงในตัวบทแบบแผน
                                ทางความคิดหรือวัฒนธรรมต้นก าเนิดและบ่งชีถึงความสามารถในการสื่อความหมาย
                                                                        ้
                                ในระดับสูงมาก  มีการศึกษาวิเคราะห์และตีความทั้งตัวบทและบริบทของตัวงาน
                                อย่างละเอียดลึกซึงในลักษณะทีเทียบได้กับงานวิจัยของผู้สันทัดกรณี  มีการให้
                                                           ่
                                                ้
                                อรรถาธิบายเชิงวิชาการในรูปแบบตางๆ อันเหมาะสมทั้งในระดับจุลภาคและมหภาค
                                                               ่
                                ระดับ A+ ให้ข้อสรุปของวิธีการแปลและทฤษฎีการแปล ใช้เกณฑ์เดียวกับระดับ A

                                โดยมีข้อก าหนดเพิ่มเติมดังนี  ้
                                                                                     ่
                                              ่
                                                                 ่
                                   ๑. เปนงานทีแปลมาจากต้นแบบทีมีความส าคัญในระดับทีมีผลให้เกิดการ
                                        ็
                                เปลียนแปลงในทางวิชาการ
                                   ่
                                   ๒. เปนงานทีแปลอยูในระดับทีพึงยึดถือเปนแบบฉบับได้
                                                                        ็
                                                     ่
                                                              ่
                                        ็
                                               ่
                                    ๓. มีการให้ข้อสรุปของวิธีการแปลและทฤษฎีการแปลทีมีลักษณะเปนการบุกเบิก
                                                                                             ็
                                                                                   ่
                                ทางวิชาการ
   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171